古蘭經簡釋:第一〇八章 多福(考賽爾)
发布时间:2023-02-27 10:04:49
[降示背景]
此章降示於麥加時期﹐當時社會上對穆聖的宣教議論紛紛,用各種手段企圖阻止他傳播伊斯蘭。當他的兩個男孩夭折時﹐他和他的太太赫蒂徹非常傷心,但伊斯蘭的敵人們確嘲笑他是斷子絕後(艾布泰勒)的。 因此,安拉降示了此章經文,安慰穆聖:"怨恨你者, 確是絕後的。"(108:3)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
١ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
我确已赐你多福,(1)
简释:
安拉告訴穆聖,為了報酬他傳達安拉的訊息《古蘭經》所付出的艱辛與代價,特別賜予他今後兩世的很多福份。
"考賽爾",據穆聖的解釋,是樂園中的一條河,穆聖將與進入樂園的信士們一起飲用其中的水,據傳河水似牛奶。
٢ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
故你應當為你的主而禮拜, 並宰犧牲(2)
简释:
1. 在尊貴的穆聖承蒙安拉的特慈之後,安拉教導穆聖感恩的最佳方法:禮拜,獻牲。
2. 啓發信士們都應當有這樣的覺悟﹐虔誠的禮拜是表達敬畏的具體表現﹔獻牲是表達感恩的重要形式之一。
٣ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
怨恨你者, 確是絕後的(3)
简释:
1. 尊貴的穆聖在當時遭受到各種刁難、杯葛、侮辱等人身攻擊,但穆聖從沒有還口。他堅信安拉的保護及對惡人的懲治。
2. 此節經文是對所有傷害穆聖的惡人們最有力的回擊。
3. "絕後"字面之意是"斷子絕孫"。這裡也喻意"失去福份"。
4. 與第一節經文前後呼應,安拉賞賜穆聖"考賽爾" (喻意多福),嫉妒怨恨穆聖的人則會失去很多福份。
[安拉至知經文的奧義]