古蘭經簡釋:第一一三章 曙光(法赖格)

TIME:2023-02-27 10:20:20

   بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ    

奉普慈特慈的安拉之名

本章概要:

此章是《古蘭經》的倒數第二章,此兩章被穆聖稱為"求護祐"的兩章。安拉在這裡命令穆聖告訴世人,在我們身邊到處潛藏著各種的傷害,讓人防不勝防,有潛藏在黑暗處的,也有利用各種邪術的;還有嫉妒者的傷害。安拉讓穆聖教導我們預防諸如此類的種種傷害最佳方法就是祈禱,向創造宇宙萬物主宰安拉祈求保護,以免遭一切無法預料的潛在傷害。

١  قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ    

你说: 我求庇于曙光的主,(1)

單詞解釋:

‎قُلْ 你說

‎أَعُوذُ 我求護佑

‎بِرَبِّ 養育之主

‎الْفَلَقِ黎明、曙光

٢  مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ    

免遭他所创造者的毒害;(2)

單詞解釋:

‎مِنْ (介詞)從⋯上

‎شَرِّ 毒害、傷害、壞事物

‎مَا (指示詞)那些

‎خَلَقَ造化、創造

٣  وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ    

免遭黑夜籠罩時的毒害;(3)

單詞解釋:

‎وَ(連接詞)

‎مِنْ (介詞)

‎شَرِّ 傷害

‎غَاسِقٍ 黑夜、漆黑的夜晚

‎إِذَا 當⋯⋯時

‎وَقَبَ 籠罩

٤  وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ    

免遭吹破堅決的主意者的毒害;(4)

單詞解釋:

‎وَ與(連接詞)

‎مِنْ (介詞)

‎شَرِّ 傷害

‎النَّفَّاثَاتِ 吹破

‎فِي 在⋯⋯中(介詞)

‎الْعُقَدِ繩結、繩扣

٥  وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ    

免遭嫉妒時的毒害。(5)

單詞解釋:

‎وَ(連接詞)

‎مِنْ (介詞)

‎شَرِّ 傷害

‎حَاسِدٍ 嫉妒者

‎إِذَا 當⋯⋯時候

‎حَسَدَ嫉妒(動詞)

簡釋:

嫉妒之心人皆有之,因此,這個詞在阿語中也有"羨慕"之意。那麼在什麼情況下才會導致傷害呢?那就是當一個人的心理扭曲變態時,他見不得別人好,總想把別人所擁有的據為己有。更甚者,在自己得不到的情況下還咒念別人也別想得到。

[安拉至知經文的奧義