古蘭經簡釋:第一一三章 曙光(法赖格)
发布时间:2023-02-27 10:20:20
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
奉普慈特慈的安拉之名
本章概要:
此章是《古蘭經》的倒數第二章,此兩章被穆聖稱為"求護祐"的兩章。安拉在這裡命令穆聖告訴世人,在我們身邊到處潛藏著各種的傷害,讓人防不勝防,有潛藏在黑暗處的,也有利用各種邪術的;還有嫉妒者的傷害。安拉讓穆聖教導我們預防諸如此類的種種傷害最佳方法就是祈禱,向創造宇宙萬物主宰安拉祈求保護,以免遭一切無法預料的潛在傷害。
١ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
你说: 我求庇于曙光的主,(1)
單詞解釋:
قُلْ 你說
أَعُوذُ 我求護佑
بِرَبِّ 養育之主
الْفَلَقِ黎明、曙光
٢ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
免遭他所创造者的毒害;(2)
單詞解釋:
مِنْ (介詞)從⋯上
شَرِّ 毒害、傷害、壞事物
مَا (指示詞)那些
خَلَقَ造化、創造
٣ وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
免遭黑夜籠罩時的毒害;(3)
單詞解釋:
وَ(連接詞)
مِنْ (介詞)
شَرِّ 傷害
غَاسِقٍ 黑夜、漆黑的夜晚
إِذَا 當⋯⋯時
وَقَبَ 籠罩
٤ وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
免遭吹破堅決的主意者的毒害;(4)
單詞解釋:
وَ與(連接詞)
مِنْ (介詞)
شَرِّ 傷害
النَّفَّاثَاتِ 吹破
فِي 在⋯⋯中(介詞)
الْعُقَدِ繩結、繩扣
٥ وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
免遭嫉妒時的毒害。(5)
單詞解釋:
وَ(連接詞)
مِنْ (介詞)
شَرِّ 傷害
حَاسِدٍ 嫉妒者
إِذَا 當⋯⋯時候
حَسَدَ嫉妒(動詞)
簡釋:
嫉妒之心人皆有之,因此,這個詞在阿語中也有"羨慕"之意。那麼在什麼情況下才會導致傷害呢?那就是當一個人的心理扭曲變態時,他見不得別人好,總想把別人所擁有的據為己有。更甚者,在自己得不到的情況下還咒念別人也別想得到。
[安拉至知經文的奧義